Many of us who work in the 1627 Village are glad to see our “Colonial/Pilgrim/Village Blog” finally up and running–if that is blogs are supposed to do. We’re also curious to see just how it actually will run (or whatever).
I believe I speak on behalf of many on our professional staff, who hope our blog will open some doors and promote new and different kinds of communication with people who share our interest both in colonial history and in the way colonial history is told. We’re all grateful to Buddy Tripp for his energy and dedication in getting our blog set up. He’s been working on this since last winter; and without his steady effort in ‘08, we suspect we wouldn’t have been blogging till 2009. We’re also grateful to be following pathways in the blogosphere that have been explored by several of our colleagues: Jill Hall (with her partners in “The Embroiderer’s Story”), Peter Arenstam (“The Captain’s Blog” about Mayflower II), and especially Tim Turner, Casey Figueroa, and others at WIP (Wampanoag Indigenous Program) who have worked with Buddy and provided us with encouraging examples of blog posts on their “As the Wetu Turns.”
Lisa Whalen has already posted some thoughts on the language and vocabulary that we use in discussing Plymouth’s colonial past. And we’re going to be putting up more information about some of the special things we’ve been working on this year. Colonial interpreters are interested in a wide range of topics. As we speak “in character” with museum guests in the 1627 Village (sometimes more than 2000 a day), we want to avoid “breaking character” in order to be faithful in expressing the attitudes as well as the experience of colonists who lived here almost four centuries ago. This blog will enable our modern audience to connect with us from many new angles.